TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:51:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第十七 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập thất     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十   căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn phẩm đệ tam thập 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 合掌恭敬白佛言。世尊我今惟忖。觀世音菩薩摩訶薩。 hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim duy thốn 。Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮 thuyết thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên 花壇印三昧耶。極為甚深廣大無量。 hoa đàn ấn tam muội da 。cực vi/vì/vị thậm thâm quảng đại vô lượng 。 難解難入難得成就。觀是法中。 nạn/nan giải nạn/nan nhập nan đắc thành tựu 。quán thị pháp trung 。 有無量壇法無量印法。無量像法無量軌則威儀之法。 hữu vô lượng đàn Pháp vô lượng ấn Pháp 。vô lượng tượng Pháp vô lượng quỹ tắc uy nghi chi Pháp 。 猶如大海須彌山王。虛空陽焰微塵數等。 do như đại hải Tu Di Sơn Vương 。hư không dương diệm vi trần số đẳng 。 又如如來無量大智。無與等智無思量智。 hựu như Như Lai vô lượng đại trí 。vô dữ đẳng trí vô tư lượng trí 。 總非一切天龍八部六欲魔眾人及非人之所度量。 tổng phi nhất thiết thiên long bát bộ lục dục ma chúng nhân cập phi nhân chi sở so lường 。 唯是如來甚深大智見智。藏智大解脫智。 duy thị Như Lai thậm thâm Đại trí kiến trí 。tạng trí Đại giải thoát trí 。 亦是一切菩薩摩訶薩等。大智本行法界之智。 diệc thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。đại trí bổn hạnh/hành/hàng Pháp giới chi trí 。 此法前際中際後際皆不可得。 thử pháp tiền tế trung tế hậu tế giai bất khả đắc 。 我心思忖極大迷亂。何者是前何者是中何者是後。 ngã tâm tư thốn cực đại mê loạn 。hà giả thị tiền hà giả thị trung hà giả thị hậu 。 何者是可通解成就之法。 hà giả thị khả thông giải thành tựu chi Pháp 。 何者是根本蓮花頂陀羅尼真言。何者是祕密心真言。 hà giả thị căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn 。hà giả thị bí mật tâm chân ngôn 。 何者是熙怡真言。何者是奮怒王真言。 hà giả thị 熙di chân ngôn 。hà giả thị phấn nộ Vương chân ngôn 。 何者是奮怒王心真言。何者是一字二字三字四字。 hà giả thị phấn nộ Vương tâm chân ngôn 。hà giả thị nhất tự nhị tự tam tự tứ tự 。 乃至十字真言。何者是安隱法豐饒法降伏法。 nãi chí thập tự chân ngôn 。hà giả thị an ổn pháp phong nhiêu Pháp hàng phục Pháp 。 何者是點藥法塗藥法。何者是像法壇法印法。 hà giả thị điểm dược Pháp đồ dược Pháp 。hà giả thị tượng Pháp đàn pháp ấn Pháp 。 何者是召請結界。梳髮洗浴治衣。甘露灌頂被甲。 hà giả thị triệu thỉnh kết giới 。sơ phát tẩy dục trì y 。cam lồ quán đảnh bị giáp 。 坐臥地法。何者是採花燒香塗香。 tọa ngọa địa Pháp 。hà giả thị thải hoa thiêu hương đồ hương 。 芥子食餅果子花鬘法。何者是三白飲食燃燈。 giới tử thực/tự bính quả tử hoa man Pháp 。hà giả thị tam bạch ẩm thực Nhiên Đăng 。 入壇禮拜行道散花。教受整儀法則。 nhập đàn lễ bái hành đạo tán hoa 。giáo thọ/thụ chỉnh nghi Pháp tức 。 何者是取珠轉念乞夢。護身結界燒火火食。 hà giả thị thủ châu chuyển niệm khất mộng 。hộ thân kết giới thiêu hỏa hỏa thực 。 神通器仗攝法。何者是請召觀世音菩薩。親近發遣法。 thần thông khí trượng nhiếp Pháp 。hà giả thị thỉnh triệu Quán Thế Âm Bồ Tát 。thân cận phát khiển Pháp 。 何者是羂索法。何者是金剛杵法。 hà giả thị quyển tác Pháp 。hà giả thị Kim Cương xử Pháp 。 世尊此法我不悟解。於何相中倣斆修習。當得成就。 Thế Tôn thử pháp ngã bất ngộ giải 。ư hà tướng trung phỏng hiệu tu tập 。đương đắc thành tựu 。 後末世中我當云何隨順眾生種種心行。 hậu mạt thế trung ngã đương vân hà tùy thuận chúng sanh chủng chủng tâm hành 。 教修何法。依何陀羅尼真言之法。開導度脫。 giáo tu hà Pháp 。y hà Đà-la-ni chân ngôn chi Pháp 。khai đạo độ thoát 。 若修治者成何悉地。我於此法極大迷亂。 nhược/nhã tu trì giả thành hà tất địa 。ngã ư thử Pháp cực đại mê loạn 。 無諸智解惟垂哀愍。願如法說解破疑網。 vô chư trí giải duy thùy ai mẩn 。nguyện như pháp thuyết giải phá nghi võng 。 爾時釋迦牟尼如來應正等覺。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。善哉善哉。 cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 祕密主。汝發斯問極為善問。 Bí mật chủ 。nhữ phát tư vấn cực vi/vì/vị thiện vấn 。 何不早問遲辯若斯。汝能開導為諸眾生及真言者。 hà bất tảo vấn trì biện nhược/nhã tư 。nhữ năng khai đạo vi/vì/vị chư chúng sanh cập chân ngôn giả 。 皆得最上成就之地。故作是問為最大問。 giai đắc tối thượng thành tựu chi địa 。cố tác thị vấn vi/vì/vị tối Đại vấn 。 祕密主此不空羂索心王陀羅尼真言三昧 Bí mật chủ thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội 耶。巨如十方無量大海難解難入。 da 。cự như thập phương vô lượng đại hải nạn/nan giải nạn/nan nhập 。 寧以海水瀝渧數知。 ninh dĩ hải thủy lịch đế số tri 。 此不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。實非數量得知其際。 thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。thật phi số lượng đắc tri kỳ tế 。 又以須彌山王末如微塵。亦盡數知。 hựu dĩ Tu Di Sơn Vương mạt như vi trần 。diệc tận số tri 。 此不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。非所算分知其數限。 thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。phi sở toán phần tri kỳ số hạn 。 如是廣大踰過大海微塵算分數分。 như thị quảng đại du quá/qua đại hải vi trần toán phần số phần 。 祕密主所有十方過現未來一切如來。 Bí mật chủ sở hữu thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết Như Lai 。 有種種智三昧耶亦可知數。 hữu chủng chủng trí tam muội da diệc khả tri số 。 此不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。非所算數得知其際。 thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。phi sở toán số đắc tri kỳ tế 。 祕密主一切諸佛菩薩摩訶薩所有法智。 Bí mật chủ nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát sở hữu Pháp trí 。 知五蘊等差別相轉。所有類智。 tri ngũ uẩn đẳng sái biệt tướng chuyển 。sở hữu loại trí 。 知蘊界處一切緣起。若總若別是無常等。所有俗智。 tri uẩn giới xứ nhất thiết duyên khởi 。nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt thị vô thường đẳng 。sở hữu tục trí 。 知一切法假設名字。所有他心智。 tri nhất thiết pháp giả thiết danh tự 。sở hữu tha tâm trí 。 知諸有情心心所法修行證滅。所有苦智知苦不生。 tri chư hữu tình tâm tâm sở Pháp tu hành chứng diệt 。sở hữu khổ trí tri khổ bất sanh 。 所有集智知集永斷。所有滅智知滅應證。 sở hữu tập trí tri tập vĩnh đoạn 。sở hữu diệt trí tri diệt ưng chứng 。 所有道智知道應修。所有盡智知貪瞋癡盡。 sở hữu đạo trí tri đạo ưng tu 。sở hữu tận trí tri tham sân si tận 。 所有無生智。知諸有趣而不復生。所有如實智。 sở hữu vô sanh trí 。tri chư hữu thú nhi bất phục sanh 。sở hữu như thật trí 。 解一切智一切相智。所有未知當知根。 giải nhất thiết trí nhất thiết tướng trí 。sở hữu vị tri đương tri căn 。 於諸聖諦未得現觀。未得聖果。所有已知根。 ư chư thánh đế vị đắc hiện quán 。vị đắc Thánh quả 。sở hữu dĩ tri căn 。 於諸聖諦已得現觀。已得聖果。所有具知根。 ư chư thánh đế dĩ đắc hiện quán 。dĩ đắc Thánh quả 。sở hữu cụ tri căn 。 謂諸聲聞獨覺一切諸佛菩薩摩訶薩等。 vị chư thanh văn độc giác nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 所有有尋有伺三摩地。離一切欲惡不善法。 sở hữu hữu tầm hữu tý tam-ma-địa 。ly nhất thiết dục ác bất thiện pháp 。 有尋有伺離生喜樂。入初靜慮具足而住。 hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc 。nhập sơ tĩnh lự cụ túc nhi trụ/trú 。 所有無尋惟伺三摩地。於初靜慮第二靜慮中間時定。 sở hữu vô tầm duy tý tam-ma-địa 。ư sơ tĩnh lự đệ nhị tĩnh lự trung gian thời định 。 所有無尋無伺三摩地。 sở hữu vô tầm vô tý tam-ma-địa 。 從第二靜慮乃至非想非非想處。所有佛隨念法隨念。 tùng đệ nhị tĩnh lự nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử 。sở hữu Phật tùy niệm Pháp tùy niệm 。 僧隨念戒隨念。捨隨念天隨念。 tăng tùy niệm giới tùy niệm 。xả tùy niệm thiên tùy niệm 。 寂靜厭離隨念入出息隨念。身隨念死隨念。 tịch tĩnh yếm ly tùy niệm nhập xuất tức tùy niệm 。thân tùy niệm tử tùy niệm 。 所行布施波羅蜜多時。以一切不空智大悲為首。 sở hạnh bố thí Ba-la-mật đa thời 。dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。 自施一切內外所有。亦勸他施一切內外所有。 tự thí nhất thiết nội ngoại sở hữu 。diệc khuyến tha thí nhất thiết nội ngoại sở hữu 。 所行淨戒波羅蜜多時。以一切不空智大悲為首。 sở hạnh tịnh giới Ba-la-mật đa thời 。dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。 自住十善業道。亦勸他住十善業道。 tự trụ/trú thập thiện nghiệp đạo 。diệc khuyến tha trụ/trú thập thiện nghiệp đạo 。 所行安忍波羅蜜多時。以一切不空智大悲為首。 sở hạnh an nhẫn Ba-la-mật-đa thời 。dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。 自具增上安忍。亦勸他具增上安忍。 tự cụ tăng thượng an nhẫn 。diệc khuyến tha cụ tăng thượng an nhẫn 。 所行精進波羅蜜多時。以一切不空智大悲為首。 sở hạnh tinh tấn Ba-la-mật-đa thời 。dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。 自修六波羅蜜多精勤不息。 tự tu lục Ba-la-mật-đa tinh cần bất tức 。 亦勸他修六波羅蜜多精勤不息。所行靜慮波羅蜜多時。 diệc khuyến tha tu lục Ba-la-mật-đa tinh cần bất tức 。sở hạnh tĩnh lự Ba-la-mật-đa thời 。 以一切不空智大悲為首。自修巧便。 dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。tự tu xảo tiện 。 入諸靜慮無量無色。終不隨彼勢力受生。亦善勸他。 nhập chư tĩnh lự vô lượng vô sắc 。chung bất tùy bỉ thế lực thọ sanh 。diệc thiện khuyến tha 。 入諸靜慮無量無色。同已善巧。 nhập chư tĩnh lự vô lượng vô sắc 。đồng dĩ thiện xảo 。 所行般若波羅蜜多時。以一切不空智大悲為首。 sở hạnh Bát-nhã Ba-la-mật đa thời 。dĩ nhất thiết bất không trí đại bi vi/vì/vị thủ 。 自如實觀一切法性無所執著。 tự như thật quán nhất thiết pháp tánh vô sở chấp trước 。 亦勸他觀一切法性無所執著。亦復不住自性自相。 diệc khuyến tha quán nhất thiết pháp tánh vô sở chấp trước 。diệc phục bất trụ tự tánh tự tướng 。 若動若住不可得故。所修四正斷時。於諸未生惡不善法。 nhược/nhã động nhược/nhã trụ/trú bất khả đắc cố 。sở tu tứ chánh đoạn thời 。ư chư vị sanh ác bất thiện pháp 。 為不生故。於諸已生惡不善法。為永斷故。 vi ất sanh cố 。ư chư dĩ sanh ác bất thiện pháp 。vi/vì/vị vĩnh đoạn cố 。 未生善法為令生故。已生善法為令安住。 vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị lệnh sanh cố 。dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị lệnh an trụ 。 不忘增廣倍修滿故。所修四神足。 bất vong tăng quảng bội tu mãn cố 。sở tu tứ Thần túc 。 修欲三摩地時。斷行離依成就神足。修勤三摩地時。 tu dục tam-ma-địa thời 。đoạn hạnh/hành/hàng ly y thành tựu thần túc 。tu cần tam-ma-địa thời 。 斷行離依成就神足。修心三摩地時。 đoạn hạnh/hành/hàng ly y thành tựu thần túc 。tu tâm tam-ma-địa thời 。 斷行離依成就神足。修觀三摩地時。 đoạn hạnh/hành/hàng ly y thành tựu thần túc 。tu quán tam-ma-địa thời 。 斷行離依成就神足。以無所得為方便。 đoạn hạnh/hành/hàng ly y thành tựu thần túc 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修信根精進根念根定根慧根時。 tu tín căn tinh tấn căn niệm căn định căn tuệ căn thời 。 謂信根精進根念根定根慧根性。離依離染以無所得為方便。 vị tín căn tinh tấn căn niệm căn định căn tuệ căn tánh 。ly y ly nhiễm dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修信力精進力念力定力慧力時。 tu tín lực tinh tấn lực niệm lực định lực tuệ lực thời 。 謂信力精進力念力定力慧力性。離依離染以無所得為方便。 vị tín lực tinh tấn lực niệm lực định lực tuệ lực tánh 。ly y ly nhiễm dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修念等覺支擇法等覺支。精進等覺支喜等覺支。 tu niệm đẳng giác chi trạch pháp đẳng giác chi 。tinh tấn đẳng giác chi hỉ đẳng giác chi 。 輕安等覺支定等覺支捨等覺支時。 khinh an đẳng giác chi định đẳng giác chi xả đẳng giác chi thời 。 謂念等覺支擇法等覺支。精進等覺支喜等覺支。 vị niệm đẳng giác chi trạch pháp đẳng giác chi 。tinh tấn đẳng giác chi hỉ đẳng giác chi 。 輕安等覺支定等覺支捨等覺支性。 khinh an đẳng giác chi định đẳng giác chi xả đẳng giác chi tánh 。 離依離染以無所得為方便。修正見支正思惟支。 ly y ly nhiễm dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu chánh kiến chi chánh tư duy chi 。 正語支正業支。正命支正精進支。 chánh ngữ chi chánh nghiệp chi 。chánh mạng chi chánh tinh tấn chi 。 正念支正定支時。謂正見支正思惟支正語支正業支。 chánh niệm chi chánh định chi thời 。vị chánh kiến chi chánh tư duy chi chánh ngữ chi chánh nghiệp chi 。 正命支正精進支。正念支正定支性。離依離染。 chánh mạng chi chánh tinh tấn chi 。chánh niệm chi chánh định chi tánh 。ly y ly nhiễm 。 所住空解脫三摩地時。 sở trụ không giải thoát tam-ma-địa thời 。 謂觀諸法自相皆空其心安住。所住無相解脫三摩地時。 vị quán chư Pháp tự tướng giai không kỳ tâm an trụ/trú 。sở trụ vô tướng giải thoát tam-ma-địa thời 。 謂觀諸法自相無相其心安住。 vị quán chư Pháp tự tướng vô tướng kỳ tâm an trụ/trú 。 所住無願解脫三摩地時。謂觀諸法自相無願其心安住。 sở trụ vô nguyện giải thoát tam-ma-địa thời 。vị quán chư Pháp tự tướng vô nguyện kỳ tâm an trụ/trú 。 以無所得為方便。修處非處智力時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu xứ phi xứ trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類。因果等相處非處相。以無所得為方便。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại 。nhân quả đẳng tướng xứ phi xứ tướng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修業異熟智力時。謂如實了知諸有情類。 tu nghiệp dị thục trí lực thời 。vị như thật liễu tri chư hữu tình loại 。 諸業法受種種因果業異熟相。 chư nghiệp pháp thụ chủng chủng nhân quả nghiệp dị thục tướng 。 以無所得為方便。修種種界智力時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu chủng chủng giới trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類無量界相。以無所得為方便。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại vô lượng giới tướng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修種種勝解智力時。謂如實了知諸有情類無量勝解相。 tu chủng chủng thắng giải trí lực thời 。vị như thật liễu tri chư hữu tình loại vô lượng thắng giải tướng 。 以無所得為方便。修根勝劣智力時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu căn thắng liệt trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類根勝劣相。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại căn thắng liệt tướng 。 以無所得為方便。修遍行行智力時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu biến hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類遍行行相。以無所得為方便。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại biến hạnh/hành/hàng hành tướng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修靜慮解脫等持等至雜染清淨智力時。 tu Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí tạp nhiễm thanh tịnh trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại 。 靜慮解脫等持等至雜染清淨根力覺支道支等相。以無所得為方便。 Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí tạp nhiễm thanh tịnh căn lực giác chi đạo chi đẳng tướng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修宿住隨念智力時。謂如實了知諸有情類。 tu tú trụ/trú tùy niệm trí lực thời 。vị như thật liễu tri chư hữu tình loại 。 無量億數宿住事相。以無所得為方便。修死生智力時。 vô lượng ức số tú trụ/trú sự tướng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu tử sanh trí lực thời 。 謂如實了知諸有情類。無量無數死生事相。 vị như thật liễu tri chư hữu tình loại 。vô lượng vô số tử sanh sự tướng 。 以無所得為方便。修漏盡智力時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu lậu tận trí lực thời 。 謂如實了知諸漏永盡無漏心解脫無漏慧解脫。 vị như thật liễu tri chư lậu vĩnh tận vô lậu tâm giải thoát vô lậu tuệ giải thoát 。 於現法中而自作證具足安住。 ư hiện pháp trung nhi tự tác chứng cụ túc an trụ 。 能正了知我生已盡梵行已立。所作已辦不受後有。 năng chánh liễu tri ngã sanh dĩ tận phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ biện bất thọ/thụ hậu hữu 。 以無所得為方便。修正等覺無畏時。謂自稱是正等覺者。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu chánh đẳng giác vô úy thời 。vị tự xưng thị chánh đẳng giác giả 。 以無所得為方便。修漏盡無畏時。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu lậu tận vô úy thời 。 謂自稱已永盡諸漏。以無所得為方便。修障法無畏時。 vị tự xưng dĩ vĩnh tận chư lậu 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu chướng Pháp vô úy thời 。 為諸弟子說障法道。以無所得為方便。 vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết chướng Pháp đạo 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修盡苦道無畏時。為諸弟子說盡苦道。如是等時。 tu tận khổ đạo vô úy thời 。vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết tận khổ đạo 。như thị đẳng thời 。 設有沙門若婆羅門若天魔梵。 thiết hữu Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn nhược/nhã thiên ma phạm 。 據餘世間依法立難。及令憶念。言於是法非正等覺。 cứ dư thế gian y Pháp lập nạn/nan 。cập lệnh ức niệm 。ngôn ư thị Pháp phi chánh đẳng giác 。 言有如是漏未永盡。言習此法不能障道。 ngôn hữu như thị lậu vị vĩnh tận 。ngôn tập thử pháp bất năng chướng đạo 。 言修此道不能盡苦。我於彼難正見無由。 ngôn tu thử đạo bất năng tận khổ 。ngã ư bỉ nạn/nan chánh kiến vô do 。 以於彼難見無由故。獲安隱住無怖無畏。 dĩ ư bỉ nạn/nan kiến vô do cố 。hoạch an ổn trụ/trú vô bố/phố vô úy 。 自稱我處大仙尊位。於大眾中正師子吼。轉妙法輪。 tự xưng ngã xứ/xử Đại tiên tôn vị 。ư Đại chúng trung chánh sư tử hống 。chuyển diệu pháp luân 。 甚深清淨正真無上。以無所得為方便。 thậm thâm thanh tịnh chánh chân vô thượng 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 修義無礙解法無礙解詞無礙解辯無礙解。 tu nghĩa vô ngại giải Pháp vô ngại giải từ vô ngại giải biện vô ngại giải 。 以無所得為方便。修大慈大悲大喜大捨。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu đại từ đại bi Đại hỉ đại xả 。 以無所得為方便。修五眼六神通一切智智。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。tu ngũ nhãn lục Thần thông nhất thiết trí trí 。 以無所得為方便。得我如來應正等覺。 dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。đắc ngã Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 從初證得阿耨多羅三藐三菩提夜。 tùng sơ chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề dạ 。 乃至最後所作已辦入無餘依大涅槃夜。 nãi chí tối hậu sở tác dĩ biện nhập vô dư y đại Niết Bàn dạ 。 於其中間常無誤失無卒暴音。無忘失念無不定心。 ư kỳ trung gian thường vô ngộ thất vô tốt bạo âm 。vô vong thất niệm vô bất định tâm 。 無種種想無不擇捨。志欲無退精進無退。 vô chủng chủng tưởng vô bất trạch xả 。chí dục vô thoái tinh tấn vô thoái 。 念無退慧無退。解脫無退解脫智見無退。 niệm vô thoái tuệ vô thoái 。giải thoát vô thoái giải thoát trí kiến vô thoái 。 一切身業智為前導。隨智而轉。 nhất thiết thân nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo 。tùy trí nhi chuyển 。 一切語業智為前導隨智而轉。一切意業智為前導隨智而轉。 nhất thiết ngữ nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。nhất thiết ý nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。 過現未來世所起智見無著無礙。以無所得為方便。 quá/qua hiện vị lai thế sở khởi trí kiến Vô Trước vô ngại 。dĩ vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện 。 以一心智如實遍入。知一切有情心心所法。 dĩ nhất tâm trí như thật biến nhập 。tri nhất thiết hữu tình tâm tâm sở Pháp 。 圓滿遊戲種種神通。而自嚴淨種種佛土。 viên mãn du hí chủng chủng thần thông 。nhi tự nghiêm tịnh chủng chủng Phật thổ 。 供養承事諸佛世尊。 cúng dường thừa sự chư Phật Thế tôn 。 於如來身如實觀察饒益有情。於法義趣如實分別。 ư Như Lai thân như thật quan sát nhiêu ích hữu tình 。ư pháp nghĩa thú như thật phân biệt 。 以法供養承事諸佛。當復諦觀諸佛法身。以無所得圓滿無相。 dĩ pháp cúng dường thừa sự chư Phật 。đương phục đế quán chư Phật Pháp thân 。dĩ vô sở đắc viên mãn vô tướng 。 謂不思惟一切諸相。於一切法不增不減。 vị bất tư duy nhất thiết chư tướng 。ư nhất thiết Pháp bất tăng bất giảm 。 不執不著無取無住。圓滿一切法平等見。 bất chấp bất trước vô thủ vô trụ 。viên mãn nhất thiết pháp bình đẳng kiến 。 圓滿諸法一相理趣。行不二相不起分別。 viên mãn chư Pháp nhất tướng lý thú 。hạnh/hành/hàng bất nhị tướng bất khởi phân biệt 。 以無所得遠離一切聲聞獨覺一切諸見。 dĩ vô sở đắc viễn ly nhất thiết thanh văn độc giác nhất thiết chư kiến 。 捨諸有漏煩惱習氣見。調伏心性見。 xả chư hữu lậu phiền não tập khí kiến 。điều phục tâm tánh kiến 。 以無所得圓滿隨如一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼 dĩ vô sở đắc viên mãn tùy như nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ 緊那羅莫呼洛伽人非人等一切音智。 khẩn-na-la mạc hô lạc già nhân phi nhân đẳng nhất thiết âm trí 。 以無所得無量無數諸佛菩薩摩訶薩種族眷扇。 dĩ vô sở đắc vô lượng vô số chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chủng tộc quyến phiến 。 非諸雜類。以無所得身相具足。 phi chư tạp loại 。dĩ vô sở đắc thân tướng cụ túc 。 於初生時其身具足一切相好。 ư sơ sanh thời kỳ thân cụ túc nhất thiết tướng hảo 。 放大光明遍照無邊諸佛世界。令彼世界六種變動。 phóng Đại quang minh biến chiếu vô biên chư Phật thế giới 。lệnh bỉ thế giới lục chủng biến động 。 有情遇者無不蒙益。 hữu tình ngộ giả vô bất mông ích 。 以無所得圓滿出家無量無數天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 dĩ vô sở đắc viên mãn xuất gia vô lượng vô số Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la mạc hô lạc 伽人非人等之所翼從。往詣道場剃除鬚髮。 già nhân phi nhân đẳng chi sở dực tòng 。vãng nghệ đạo tràng thế trừ tu phát 。 服三法衣受持應器。引導無量無數有情。 phục tam Pháp y thọ trì ưng khí 。dẫn đạo vô lượng vô số hữu tình 。 令乘三乘趣證圓寂。 lệnh thừa tam thừa thú chứng viên tịch 。 以無所得殊勝善根廣大願力。感得如是妙菩提樹。 dĩ vô sở đắc thù thắng thiện căn quảng đại nguyện lực 。cảm đắc như thị diệu Bồ-đề thụ 。 吠瑠璃寶以為其幹。真金剛寶而為其根。 phệ lưu ly bảo dĩ vi/vì/vị kỳ cán 。chân Kim cương bảo nhi vi kỳ căn 。 奇妙眾寶以為枝葉種種花果。其樹高廣遍覆三千大千佛剎。 kì diệu chúng bảo dĩ vi/vì/vị chi diệp chủng chủng hoa quả 。kỳ thụ cao quảng biến phước tam thiên Đại thiên Phật sát 。 光明照耀周遍十方殑伽沙等諸佛世界。 quang minh chiếu diệu chu biến thập phương căn già sa đẳng chư Phật thế giới 。 滿足殊勝福慧資糧。 mãn túc thù thắng phước tuệ tư lương 。 成熟有情嚴淨佛土一切功德。乃至盡諸所有一切幻化三昧神通。 thành thục hữu tình nghiêm tịnh Phật độ nhất thiết công đức 。nãi chí tận chư sở hữu nhất thiết huyễn hóa tam muội thần thông 。 皆是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 giai thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 祕密主汝問如是如來甚深大智見智。 Bí mật chủ nhữ vấn như thị Như Lai thậm thâm Đại trí kiến trí 。 藏智大解脫智。一切菩薩摩訶薩大智。本行法界之智者。 tạng trí Đại giải thoát trí 。nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đại trí 。bổn hạnh/hành/hàng Pháp giới chi trí giả 。 是觀世音菩薩摩訶薩。 thị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 恒常以斯一切幻化三昧神變。 hằng thường dĩ tư nhất thiết huyễn hóa tam muội thần biến 。 示現如是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶種種形相色類神通。度諸有情。 thị hiện như thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da chủng chủng hình tướng sắc loại thần thông 。độ chư hữu tình 。 及真言者得大悉地。 cập chân ngôn giả đắc Đại tất địa 。 祕密主彼觀世音菩薩摩訶薩。身識心智大慈大悲。 Bí mật chủ bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thân thức tâm trí đại từ đại bi 。 皆是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 giai thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 如水乳性合一味一相。平等無二平等溉灌。 như thủy nhũ tánh hợp nhất vị nhất tướng 。bình đẳng vô nhị bình đẳng cái (khái) quán 。 一切界處圓是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 nhất thiết giới xứ/xử viên thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 攝化度脫三有有情。等住涅槃金剛之地。 nhiếp hóa độ thoát tam hữu hữu tình 。đẳng trụ Niết-Bàn Kim cương chi địa 。 若有人趣地獄趣餓鬼趣一切眾生。 nhược hữu nhân thú địa ngục thú ngạ quỷ thú nhất thiết chúng sanh 。 等心憶念觀世音菩薩摩訶薩名者。 đẳng tâm ức niệm Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát danh giả 。 一時齊至隨所給濟無不解脫。彼觀世音菩薩摩訶薩。 nhất thời tề chí tùy sở cấp tế vô bất giải thoát 。bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 悲心愍心不退不悔。復有一切諸天乃至色究竟天。 bi tâm mẫn tâm bất thoái bất hối 。phục hưũ nhất thiết chư Thiên nãi chí Sắc cứu kính Thiên 。 一切龍神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 nhất thiết long thần dược xoa La-sát A-tố-lạc Càn thát bà nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma 呼囉伽。乃至阿鼻地獄所有有情。 hô La già 。nãi chí A-tỳ địa ngục sở hữu hữu tình 。 一時稱念觀世音菩薩摩訶薩名者。 nhất thời xưng niệm Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát danh giả 。 亦皆同時齊至度脫諸欲厄難。譬如日月平等輪光。 diệc giai đồng thời tề chí độ thoát chư dục ách nạn 。thí như nhật nguyệt bình đẳng luân quang 。 滅四洲中所有一切混沌黑暗。 diệt tứ châu trung sở hữu nhất thiết hỗn độn hắc ám 。 彼觀世音菩薩摩訶薩亦復如是。以大慈悲。光明遍照一切有情。 bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。dĩ đại từ bi 。quang minh biến chiếu nhất thiết hữu tình 。 有為有漏生老病死種種厄難。 hữu vi hữu lậu sanh lão bệnh tử chủng chủng ách nạn 。 皆得解脫住於善道。祕密主彼觀世音菩薩摩訶薩。 giai đắc giải thoát trụ ư thiện đạo 。Bí mật chủ bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 為諸眾生及真言者。如是堅牢被精進鎧。 vi/vì/vị chư chúng sanh cập chân ngôn giả 。như thị kiên lao bị tinh tấn khải 。 與證無上菩提之道。如大商主引進眾人。 dữ chứng vô thượng Bồ-đề chi đạo 。như Đại thương chủ dẫn tiến/tấn chúng nhân 。 遮止惡道安置善道。心不分別心不悔惓。 già chỉ ác Đạo An trí thiện đạo 。tâm bất phân biệt tâm bất hối quyền 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 承佛稱讚觀世音菩薩摩訶薩大功德已。 thừa Phật xưng tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát Đại công đức dĩ 。 奮迅踊躍合掌偈歎。 phấn tấn dõng dược hợp chưởng kệ thán 。  嗚呼大悲觀世音  嗚呼世間自在主  ô hô đại bi Quán Thế Âm   ô hô thế gian tự tại chủ  若有專正憶持者  得脫一切惡道苦  nhược hữu chuyên chánh ức trì giả   đắc thoát nhất thiết ác đạo khổ  此是世間尊重父  此是世間尊重母  thử thị thế gian tôn trọng phụ   thử thị thế gian tôn trọng mẫu  此是世間救度者  此是世間大日光  thử thị thế gian cứu độ giả   thử thị thế gian Đại nhật quang 復告執金剛祕密主言。如是如是如汝所說。 phục cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ ngôn 。như thị như thị như nhữ sở thuyết 。 汝應當往觀世音菩薩摩訶薩前。 nhữ ứng đương vãng Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。 恭敬頂禮如法啟問。即以真語實語為汝演說。 cung kính đảnh lễ như pháp khải vấn 。tức dĩ chân ngữ thật ngữ vi/vì/vị nhữ diễn thuyết 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 即起于座輪弄於杵。步如師子。 tức khởi vu tọa luân lộng ư xử 。bộ như sư tử 。 詣觀世音菩薩摩訶薩前。恭敬頂禮右遶三匝。却住一面。 nghệ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。cung kính đảnh lễ hữu nhiễu tam tạp 。khước trụ/trú nhất diện 。 脫所頭上清淨月光摩尼寶冠。 thoát sở đầu thượng thanh tịnh nguyệt quang ma-ni bảo quán 。 二手捧上觀世音菩薩摩訶薩已。長跪合掌白言聖者。 nhị thủ phủng thượng Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng bạch ngôn Thánh Giả 。 我於此法甚大迷亂。 ngã ư thử Pháp thậm đại mê loạn 。 無諸智慧解此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮花壇印變像成就三昧 vô chư trí tuệ giải thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn biến tượng thành tựu tam muội 耶。此法廣大甚深無量皆不了知。 da 。thử pháp quảng đại thậm thâm vô lượng giai bất liễu tri 。 何者為前何者為中何者為後。 hà giả vi/vì/vị tiền hà giả vi/vì/vị trung hà giả vi/vì/vị hậu 。 何者為根本蓮華頂陀羅尼真言。何者為祕密心真言。 hà giả vi/vì/vị căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn 。hà giả vi/vì/vị bí mật tâm chân ngôn 。 何者為善熙怡真言。何者為奮怒王真言。 hà giả vi/vì/vị thiện 熙di chân ngôn 。hà giả vi/vì/vị phấn nộ Vương chân ngôn 。 何者為奮怒王心真言。何者為一字二字三字四字。 hà giả vi/vì/vị phấn nộ Vương tâm chân ngôn 。hà giả vi/vì/vị nhất tự nhị tự tam tự tứ tự 。 乃至十字真言及一切法。願為示教開釋解說。 nãi chí thập tự chân ngôn cập nhất thiết pháp 。nguyện vi/vì/vị thị giáo khai thích giải thuyết 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 以慈悲心受斯清淨月光寶冠。便擲於空獻供養佛。 dĩ từ bi tâm thọ/thụ tư thanh tịnh nguyệt quang bảo quán 。tiện trịch ư không hiến cúng dường Phật 。 以大神力寶冠直至阿迦尼吒天。 dĩ đại thần lực bảo quán trực chí A Ca Ni Trá Thiên 。 當佛頂住變成寶蓋。周圓縱廣五百千踰膳那。 đương Phật đảnh trụ/trú biến thành bảo cái 。châu viên túng quảng ngũ bách thiên du thiện na 。 紺瑠璃寶而為其骨。以諸大寶作花珠瓔。 cám lưu ly bảo nhi vi kỳ cốt 。dĩ chư đại bảo tác hoa châu anh 。 閻浮檀金為眾鈴鐸。天諸衣服以為網拂。其蓋一一花瓔鈴鐸。 diêm phù đàn kim vi/vì/vị chúng linh đạc 。Thiên chư y phục dĩ vi/vì/vị võng phất 。kỳ cái nhất nhất hoa anh linh đạc 。 網羅珠拂出無量光。其光鎣徹過百千日。 võng La châu phất xuất Vô Lượng Quang 。kỳ quang 鎣triệt quá/qua bách thiên nhật 。 舉眾仰觀心皆愉喜。一切諸天龍神八都。 cử chúng ngưỡng quán tâm giai du hỉ 。nhất thiết chư Thiên Long Thần bát đô 。 皆悉頂禮恭敬供養。苦行仙眾一時發聲。 giai tất đảnh lễ cung kính cúng dường 。khổ hạnh tiên chúng nhất thời phát thanh 。 種種歌唄瞻讚斯蓋。是諸如來所讚歎處。 chủng chủng ca bái chiêm tán tư cái 。thị chư Như Lai sở tán thán xứ/xử 。 其蓋諸花一一臺上各有寶帳。 kỳ cái chư hoa nhất nhất đài thượng các hữu bảo trướng 。 一一帳中有一如來結加趺坐。遶蓋四邊而有無量諸天娙女。 nhất nhất trướng trung hữu nhất Như Lai kiết già phu tọa 。nhiễu cái tứ biên nhi hữu vô lượng chư Thiên 娙nữ 。 龍女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女。 Long nữ Càn thát bà nữ A-tố-lạc nữ nghiệt lỗ đồ nữ khẩn-na-la nữ 。 一切種族真言仙女。 nhất thiết chủng tộc chân ngôn tiên nữ 。 及有無量百千天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊那羅摩呼 cập hữu vô lượng bách thiên Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô 羅伽等眾。一一皆乘眾寶花雲光明臺殿。 La già đẳng chúng 。nhất nhất giai thừa chúng bảo hoa vân quang minh đài điện 。 各持天諸花鬘塗香末香。 các trì Thiên chư hoa man đồ hương mạt hương 。 天諸音樂衣服珠瓔幢花幡拂。各相交列供養如來。 Thiên chư âm lạc/nhạc y phục châu anh tràng hoa phan/phiên phất 。các tướng giao liệt cúng dường Như Lai 。 或俱擊奏種種天樂。歌舞讚歎唱梵音聲。 hoặc câu kích tấu chủng chủng Thiên nhạc 。ca vũ tán thán xướng Phạm Âm thanh 。 一時等心獻供養佛。所有住補陀洛山一切天龍八部。 nhất thời đẳng tâm hiến cúng dường Phật 。sở hữu trụ/trú bổ đà lạc sơn nhất thiết thiên long bát bộ 。 亦皆歡喜勇躍觀視歎未曾有。 diệc giai hoan hỉ dũng dược quán thị thán vị tằng hữu 。 復有一切如來種族真言神。一切蓮花種族真言神。 phục hưũ nhất thiết Như Lai chủng tộc chân ngôn Thần 。nhất thiết liên hoa chủng tộc chân ngôn Thần 。 一切金剛種族真言神。一切摩尼種族真言神。 nhất thiết Kim cương chủng tộc chân ngôn Thần 。nhất thiết ma-ni chủng tộc chân ngôn Thần 。 一切香象菩薩種族真言神。 nhất thiết hương tượng Bồ Tát chủng tộc chân ngôn Thần 。 一切大曼拏羅種族真言神。踊躍觀視歎未曾有合掌瞻仰。 nhất thiết Đại mạn nã la chủng tộc chân ngôn Thần 。dõng dược quán thị thán vị tằng hữu hợp chưởng chiêm ngưỡng 。 復有一切星天七曜天。毘摩夜天大梵天。 phục hưũ nhất thiết tinh Thiên thất diệu Thiên 。tỳ ma dạ Thiên đại phạm thiên 。 帝釋天那羅延天。大自在天俱摩羅天。 đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên 。đại tự tại thiên câu ma la Thiên 。 難禰計濕縛囉天。誐泥濕縛囉天。 nạn/nan nỉ kế thấp phược La Thiên 。nga nê thấp phược La Thiên 。 伊首羅天摩醯首羅天。四天王寶賢神滿賢神。 y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên 。Tứ Thiên Vương Bảo hiền Thần Mãn hiền Thần 。 力天神焰摩王。縛嚕拏天俱廢羅天。皆乘寶殿。 lực thiên thần diệm ma Vương 。Phược lỗ nã Thiên câu phế La Thiên 。giai thừa bảo điện 。 各持天諸花鬘塗香末香衣服珠瓔寶蓋幢幡。 các trì Thiên chư hoa man đồ hương mạt hương y phục châu anh bảo cái tràng phan 。 敷飾會中而供養佛。 phu sức hội trung nhi cúng dường Phật 。 復有兜率陀天乃至阿迦尼吒天。各乘天諸寶雲宮殿。 phục hưũ Đâu-Xuất-Đà Thiên nãi chí A Ca Ni Trá Thiên 。các thừa Thiên chư Bảo Vân cung điện 。 於虛空中雨現種種色海雲。獻供養佛觀世音菩薩摩訶薩。 ư hư không trung vũ hiện chủng chủng sắc hải vân 。hiến cúng dường Phật Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 并會大眾。 tinh hội Đại chúng 。 復有地居一切叢林神藥草神苗稼神花果神。山神水神泉沼神。 phục hưũ địa cư nhất thiết tùng lâm Thần dược thảo Thần 苗giá Thần hoa quả Thần 。sơn Thần thủy thần tuyền chiểu Thần 。 河神江神海神龍神。 hà Thần giang Thần hải Thần long thần 。 藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽。各持種種塗香末香燒香。 dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già 。các trì chủng chủng đồ hương mạt hương thiêu hương 。 水陸雜花一時繽紛。遍散敷地作大供養。 thủy lục tạp hoa nhất thời tân phân 。biến tán phu địa tác Đại cúng dường 。 如是一切天龍神眾。 như thị nhất thiết Thiên Long Thần chúng 。 俱時同得如來神通威德加備。 câu thời đồng đắc Như Lai thần thông uy đức gia bị 。 爾時執金剛祕密主。見斯廣大無量神變。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ 。kiến tư quảng đại vô lượng thần biến 。 復思念言彼觀世音菩薩摩訶薩。 phục tư niệm ngôn bỉ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 示現如是無量神通廣大神變。 thị hiện như thị vô lượng thần thông quảng đại thần biến 。 復白觀世音菩薩摩訶薩言。惟垂開示使解疑惑。 phục bạch Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。duy thùy khai thị sử giải nghi hoặc 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 解所疑者諦聽諦聽。 giải sở nghi giả đế thính đế thính 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復從座起往詣佛前。恭敬合掌頂禮尊足。右遶三匝却住一面。 phục tùng toạ khởi vãng nghệ Phật tiền 。cung kính hợp chưởng đảnh lễ tôn túc 。hữu nhiễu tam tạp khước trụ/trú nhất diện 。 熙怡微笑放大光明。 熙di vi tiếu phóng đại quang minh 。 白佛言世尊是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶中。 bạch Phật ngôn Thế Tôn thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da trung 。 根本蓮花頂陀羅尼真言祕密心印。 căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn bí mật tâm ấn 。 溥遍幻化觀大曼拏羅廣大神變最上三昧耶。 phổ biến huyễn hóa quán Đại mạn nã la quảng đại thần biến tối thượng tam muội da 。 欲於佛前開演示之。是三昧耶以少功行。讀誦受持速得成就。 dục ư Phật tiền khai diễn thị chi 。thị tam muội da dĩ thiểu công hạnh/hành/hàng 。độc tụng thọ trì tốc đắc thành tựu 。 爾時釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。 即伸無量百千光明金色光手。摩觀世音菩薩摩訶薩頂讚言。 tức thân vô lượng bách thiên quang minh kim sắc quang thủ 。ma Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát đảnh/đính tán ngôn 。 善哉善哉清淨者。今正是時宜當演說。 Thiện tai thiện tai thanh tịnh giả 。kim chánh Thị thời nghi đương diễn thuyết 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩承佛讚已。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật tán dĩ 。 遍觀十方一切如來。一時恭敬盡皆頂禮。 biến quán thập phương nhất thiết Như Lai 。nhất thời cung kính tận giai đảnh lễ 。 奮迅踊躍即說根本蓮花頂陀羅尼真言曰。 phấn tấn dõng dược tức thuyết căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn viết 。 那莫塞(桑乙反)窒(都結反二合)隷野(揚可反下同)特(能已反 na mạc tắc (tang ất phản )trất (đô kết/kiết phản nhị hợp )lệ dã (dương khả phản hạ đồng )đặc (năng dĩ phản 二合)婆(無何反)努誐嚲(一句)跛(二合)囉底瑟恥諦 nhị hợp )Bà (vô hà phản )nỗ nga đả (nhất cú )bả (nhị hợp )La để sắt sỉ đế 瓢(毘藥反下同二句)薩縛(無可反下同)嚲詑誐覩瑟抳灑(疎賈反 biều (Tì dược phản hạ đồng nhị cú )tát phược (vô khả phản hạ đồng )đả 詑nga đổ sắt nê sái (sơ cổ phản 三句)旖暮伽(上)漫拏攞俁呬曳瓢(入四句)薩縛 tam cú )y mộ già (thượng )mạn nã la 俁hứ duệ biều (nhập tứ cú )tát phược 勃陀(上)菩地薩得廢(無計反)瓢(入五句)那莫薩縛 bột đà (thượng )bồ địa tát đắc phế (vô kế phản )biều (nhập ngũ cú )na mạc tát phược 跛(二合)囉底曳迦勃陀(上)哩野(六句)失囉縛 bả (nhị hợp )La để duệ Ca bột đà (thượng )lý dã (lục cú )thất La phược 迦僧(去)祇(虬曳反)瓢(毘遙反七句)底嚲那誐嚲跛(二合) Ca tăng (khứ )kì (cầu duệ phản )biều (Tì dao phản thất cú )để đả na nga đả bả (nhị hợp ) 囉窒(丁聿反)半禰(奴禮反)瓢(入八句)那莫薩縛嚲詑 La trất (đinh duật phản )bán nỉ (nô lễ phản )biều (nhập bát cú )na mạc tát phược đả 詑 誐跢俁呬野(九句)矩攞紇(二合)利娜野三(去) nga 跢俁hứ dã (cửu cú )củ la hột (nhị hợp )lợi na dã tam (khứ ) 麼曳瓢(入十句)那莫三(去聲呼之下同例)藐誐跢南(十一句) ma duệ biều (nhập thập cú )na mạc tam (khứ thanh hô chi hạ đồng lệ )miểu nga 跢Nam (thập nhất cú ) 那莫三(去)藐跛(二合)囉底半那(去)南(十二句)那莫 na mạc tam (khứ )miểu bả (nhị hợp )La để bán na (khứ )Nam (thập nhị cú )na mạc 舍囉特(二合)縛底(丁異反)素(蘇古反)跢野(十三句)摩訶(去聲 xá La đặc (nhị hợp )phược để (đinh dị phản )tố (tô cổ phản )跢dã (thập tam cú )Ma-ha (khứ thanh 呼下例同)麼戴(二合)曳(十四句)那莫旖唎耶(十五句)梅窒隷 hô hạ lệ đồng )ma đái (nhị hợp )duệ (thập tứ cú )na mạc y lợi da (thập ngũ cú )mai trất lệ (二合)野跛(二合)囉姥契瓢(毘遙反十六句)摩訶菩地薩 (nhị hợp )dã bả (nhị hợp )La mỗ khế biều (Tì dao phản thập lục cú )Ma-ha bồ địa tát 埵哩野(十七句)誐拏縛(口*(隸-木+士))瓢(入十八句)那謨旖弭嚲皤 đoả lý dã (thập thất cú )nga nã phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))biều (nhập thập bát cú )na mô y nhị đả Bà 野嚲詑誐跢耶(十九句)囉(可*欠)羝三(去)藐三(去)勃陀 dã đả 詑nga 跢da (thập cửu cú )La (khả *khiếm )đê tam (khứ )miểu tam (khứ )bột đà (上)野(二十句)那謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(二十 (thượng )dã (nhị thập cú )na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhị thập 一句)那莫鉢頭(二合)暮瑟抳灑(二十二句)漫拏攞陀囉 nhất cú )na mạc bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhị thập nhị cú )mạn nã la đà La 野(二十三句)那莫旖唎耶(二十四句)縛路枳諦濕(攥口舌呼之下 dã (nhị thập tam cú )na mạc y lợi da (nhị thập tứ cú )phược lộ chỉ đế thấp (攥khẩu thiệt hô chi hạ 同例)縛囉野(二十五句)菩地薩埵野(二十六句)摩訶薩埵 đồng lệ )phược La dã (nhị thập ngũ cú )bồ địa Tát-đỏa dã (nhị thập lục cú )Ma-ha Tát-đỏa 野(二十七句)摩訶迦嚕抳迦野(二十八句)那謨摩訶哩使 dã (nhị thập thất cú )Ma-ha Ca lỗ nê Ca dã (nhị thập bát cú )na mô Ma-ha lý sử 旖唎野(二十九句)誐拏縛(口*(隸-木+士))瓢(入)翳瓢(毘遙反三十句)那莫 y lợi dã (nhị thập cửu cú )nga nã phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))biều (nhập )ế biều (Tì dao phản tam thập cú )na mạc 塞(同上)訖哩(二合)埵(二合)婆縊(伊異反)琳(奴金反三十一句) tắc (đồng thượng )cật lý (nhị hợp )đoả (nhị hợp )Bà ải (y dị phản )lâm (nô kim phản tam thập nhất cú ) 弭目訖灑漫努臨(盧金反三十二句)旖唎耶縛路枳諦 nhị mục cật sái mạn nỗ lâm (lô kim phản tam thập nhị cú )y lợi da phược lộ chỉ đế 濕(同上)縛(二合)囉野(三十三句)穆庫特祇(同上)唎拏 thấp (đồng thượng )phược (nhị hợp )La dã (tam thập tam cú )mục khố đặc kì (đồng thượng )lợi nã (三十四句)摩暮伽(上)囉惹鉢頭(二合)暮瑟抳灑(三十 (tam thập tứ cú )ma mộ già (thượng )La-nhạ bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (tam thập 五句)紇唎(二合)娜焰(引)嚲詑誐跢三(去)姥佉皤使 ngũ cú )hột lợi (nhị hợp )na diệm (dẫn )đả 詑nga 跢tam (khứ )mỗ khư Bà sử 擔(三十六句)摩訶諾(都落反)鉢唎(二合)訕末地(二合)曳(三十 đam/đảm (tam thập lục cú )Ma-ha nặc (đô lạc phản )bát lợi (nhị hợp )san mạt địa (nhị hợp )duệ (tam thập 七句)旖(可*欠)弭跢儞摩襪嚲以使曳枲佃覩米(三十八句) thất cú )y (khả *khiếm )nhị 跢nễ ma miệt đả dĩ sử duệ tỉ điền đổ mễ (tam thập bát cú ) 薩縛迦唎野(引)抳(三十九句)薩縛皤曳數(疏古反)者米 tát phược ca lợi dã (dẫn )nê (tam thập cửu cú )tát phược Bà duệ số (sớ cổ phản )giả mễ (口*落)乞釤矩嚕(四十句)怛(寧*也](寧也反)他(四十一句)唵(喉中擡聲呼之)鉢 (khẩu *lạc )khất 釤củ lỗ (tứ thập cú )đát (ninh *dã (ninh dã phản )tha (tứ thập nhất cú )úm (hầu trung đài thanh hô chi )bát 頭(二合)暮瑟抳灑(四十二句)婆(同上)囉那(合*牛)(四十三句)者囉 đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (tứ thập nhị cú )Bà (đồng thượng )La na (hợp *hồng )(tứ thập tam cú )giả La 者囉(四十四句)旨唎旨唎(四十五句)主嚕主嚕(四十六句)摩訶 giả La (tứ thập tứ cú )chỉ lợi chỉ lợi (tứ thập ngũ cú )chủ lỗ chủ lỗ (tứ thập lục cú )Ma-ha 迦(斤邏反下同)嚕抳迦(四十七句)弭哩弭哩(四十八句)比哩比 Ca (cân lá phản hạ đồng )lỗ nê Ca (tứ thập thất cú )nhị lý nhị lý (tứ thập bát cú )bỉ lý bỉ 哩(四十九句)旨唎旨唎(五十句)播囉麼迦嚕抳迦(五十一句) lý (tứ thập cửu cú )chỉ lợi chỉ lợi (ngũ thập cú )bá La ma Ca lỗ nê Ca (ngũ thập nhất cú ) 枲哩枲哩(五十二句)旨哩旨哩(五十三句)比哩比哩(五十四句) tỉ lý tỉ lý (ngũ thập nhị cú )chỉ lý chỉ lý (ngũ thập tam cú )bỉ lý bỉ lý (ngũ thập tứ cú ) 弭哩弭哩(五十五句)摩訶鉢頭(二合)麼(可*欠)塞(同上)嚲(五十 nhị lý nhị lý (ngũ thập ngũ cú )Ma-ha bát đầu (nhị hợp )ma (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )đả (ngũ thập 六句)迦攞迦攞(五十七句)枳哩枳哩(五十八句)矩嚕矩嚕(五十 lục cú )Ca la Ca la (ngũ thập thất cú )chỉ lý chỉ lý (ngũ thập bát cú )củ lỗ củ lỗ (ngũ thập 九句)摩訶戍(輸律反)陀(上)薩埵(六十句)翳呬曳呬(六十一句) cửu cú )Ma-ha thú (du luật phản )đà (thượng )Tát-đỏa (lục thập cú )ế hứ duệ hứ (lục thập nhất cú ) 勃(亭*夜)(亭夜反)效(亭*夜](六十二句)馱縛馱縛(六十三句)迦拏迦拏 bột (đình *dạ )(đình dạ phản )hiệu (đình *dạ (lục thập nhị cú )Đà phược đà phược (lục thập tam cú )Ca nã Ca nã (六十四句)枳抳枳抳(六十五句)矩拏矩拏(六十六句)播囉 (lục thập tứ cú )chỉ nê chỉ nê (lục thập ngũ cú )củ nã củ nã (lục thập lục cú )bá La 麼戍(同上)陀(上)薩埵(六十七句)迦囉迦囉(六十八句)枳 ma thú (đồng thượng )đà (thượng )Tát-đỏa (lục thập thất cú )Ca La Ca La (lục thập bát cú )chỉ 哩枳哩(六十九句)矩嚕矩嚕(七十句)摩訶塞(同上)詫麼跛 lý chỉ lý (lục thập cửu cú )củ lỗ củ lỗ (thất thập cú )Ma-ha tắc (đồng thượng )sá ma bả (二合)囉跛嚲(七十一句)者攞者攞(七十二句)散者攞散者 (nhị hợp )La bả đả (thất thập nhất cú )giả la giả la (thất thập nhị cú )tán giả la tán giả 攞(七十三句)弭者攞弭者攞(七十四句)翳絮(知賈反)絮翳絮 la (thất thập tam cú )nhị giả la nhị giả la (thất thập tứ cú )ế nhứ (tri cổ phản )nhứ ế nhứ 翳(七十五句)皤囉皤囉(七十六句)避哩避哩(七十七句)步嚕 ế (thất thập ngũ cú )Bà La Bà La (thất thập lục cú )tị lý tị lý (thất thập thất cú )bộ lỗ 步嚕(七十八句)摩訶弭麼攞鉢頭(二合)暮瑟抳灑弭 bộ lỗ (thất thập bát cú )Ma-ha nhị ma la bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái nhị 囉惹(七十九句)娑(去)馱野娑(去)馱野(八十句)(合*牛)(合*牛](八十 La-nhạ (thất thập cửu cú )sa (khứ )Đà dã sa (khứ )Đà dã (bát thập cú )(hợp *hồng )(hợp *hồng (bát thập 一句)翳呬曳呬(八十二句)摩訶迦嚕抳迦(八十三句)摩訶 nhất cú )ế hứ duệ hứ (bát thập nhị cú )Ma-ha Ca lỗ nê Ca (bát thập tam cú )Ma-ha 鉢戍(同上)鉢底廢(無計反)灑陀(上)囉(八十四句)陀(上)囉 bát thú (đồng thượng )bát để phế (vô kế phản )sái đà (thượng )La (bát thập tứ cú )đà (thượng )La 陀(上)囉(八十五句)摩訶鉢頭(二合)暮瑟抳灑陀(上)囉 đà (thượng )La (bát thập ngũ cú )Ma-ha bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái đà (thượng )La (八十六句)縒囉縒囉(八十七句)薩婆(同上)縛囉拏(八十八句)(可*欠) (bát thập lục cú )縒La 縒La (bát thập thất cú )tát bà (đồng thượng )phược La nã (bát thập bát cú )(khả *khiếm ) 囉(可*欠)囉(八十九句)者囉者囉(九十句)薩縛苾(亭*夜]陀囉(九十 La (khả *khiếm )La (bát thập cửu cú )giả La giả La (cửu thập cú )tát phược bật (đình *dạ đà La (cửu thập 一句)那麼塞(同上)訖哩(二合)嚲(九十二句)(可*欠)囉(可*欠]囉(九十 nhất cú )na ma tắc (đồng thượng )cật lý (nhị hợp )đả (cửu thập nhị cú )(khả *khiếm )La (khả *khiếm La (cửu thập 三句)薩縛播簸(北我反)枳哩弭灑(可*欠)囉(九十四句)(可*欠](可*欠] tam cú )tát phược bá bá (Bắc ngã phản )chỉ lý nhị sái (khả *khiếm )La (cửu thập tứ cú )(khả *khiếm (khả *khiếm (九十五句)呬呬(九十六句)虎虎(九十七句)唵(同上)迦囉(九十八句) (cửu thập ngũ cú )hứ hứ (cửu thập lục cú )hổ hổ (cửu thập thất cú )úm (đồng thượng )Ca La (cửu thập bát cú ) 沒囉(二合)(可*欠)(呼邑反)麼廢(無計反)灑陀囉(九十九句)陀(上) một La (nhị hợp )(khả *khiếm )(hô ấp phản )ma phế (vô kế phản )sái đà La (cửu thập cửu cú )đà (thượng ) 囉陀(上)囉(一百句)地唎地唎(一句)度嚕度嚕(二句) La đà (thượng )La (nhất bách cú )địa lợi địa lợi (nhất cú )độ lỗ độ lỗ (nhị cú ) 摩訶鉢頭(二合)麼(三句)入(攥口舌呼之下例同)縛攞(引)陀 Ma-ha bát đầu (nhị hợp )ma (tam cú )nhập (攥khẩu thiệt hô chi hạ lệ đồng )phược la (dẫn )đà 囉(四句)嚲囉嚲囉(五句)縒囉縒囉(六句)播囉播 La (tứ cú )đả La đả La (ngũ cú )縒La 縒La (lục cú )bá La bá 囉(七句)鉢頭(二合)麼播捨陀(上)囉(八句)者囉 La (thất cú )bát đầu (nhị hợp )ma bá xả đà (thượng )La (bát cú )giả La 者囉(九句)縛囉縛囉(十句)囉濕弭(二合)捨嚲娑 giả La (cửu cú )phược La phược La (thập cú )La thấp nhị (nhị hợp )xả đả sa (去)(可*欠)塞(同上)囉(十一句)鉢囉底漫抳跢舍哩囉(十二 (khứ )(khả *khiếm )tắc (đồng thượng )La (thập nhất cú )bát La để mạn nê 跢xá lý La (thập nhị 句)入縛攞入縛攞(十三句)答播答播(十四句)皤伽(上) cú )nhập phược la nhập phược la (thập tam cú )đáp bá đáp bá (thập tứ cú )Bà già (thượng ) 畔(引十五句)素摩(寧*吉)(寧吉反)(丁*也](丁也反十六句)野麼縛嚕拏矩 bạn (dẫn thập ngũ cú )tố ma (ninh *cát )(ninh cát phản )(đinh *dã (đinh dã phản thập lục cú )dã ma Phược lỗ nã củ 廢(同上)囉沒囉(二合)(可*欠)(同上)米(十七句)捺(奴乙反下例同二合) phế (đồng thượng )La một La (nhị hợp )(khả *khiếm )(đồng thượng )mễ (thập thất cú )nại (nô ất phản hạ lệ đồng nhị hợp ) 囉理使(十八句)禰(同上)縛誐拏(敝-ㄆ+頁)(毘拽反)旨嚲者囉拏 La lý sử (thập bát cú )nỉ (đồng thượng )phược nga nã (tệ -ㄆ+hiệt )(Tì 拽phản )chỉ đả giả La nã (十九句)素嚕素嚕(二十句)主嚕主嚕(二十一句)補嚕補嚕(二十 (thập cửu cú )tố lỗ tố lỗ (nhị thập cú )chủ lỗ chủ lỗ (nhị thập nhất cú )bổ lỗ bổ lỗ (nhị thập 二句)散奈矩麼囉沒(盧骨反)捺(二合)囉婆(同上)縒 nhị cú )tán nại củ ma La một (lô cốt phản )nại (nhị hợp )La Bà (đồng thượng )縒 縛(二十三句)弭瑟努馱曩娜禰(同上)縛理使那(去)野 phược (nhị thập tam cú )nhị sắt nỗ Đà nẵng na nỉ (đồng thượng )phược lý sử na (khứ )dã 迦(二十四句)縛虎弭弭馱廢(無計反)灑陀(上)囉(二十五句)摩 Ca (nhị thập tứ cú )phược hổ nhị nhị Đà phế (vô kế phản )sái đà (thượng )La (nhị thập ngũ cú )ma 訶鉢頭(二合)麼怛拏馱囉(二十六句)播捨陀(上)囉(二十 ha bát đầu (nhị hợp )ma đát nã Đà La (nhị thập lục cú )bá xả đà (thượng )La (nhị thập 七句)馱囉馱囉(二十八句)地唎地唎(二十九句)度嚕度嚕 thất cú )Đà La Đà La (nhị thập bát cú )địa lợi địa lợi (nhị thập cửu cú )độ lỗ độ lỗ (三十句)詑囉詑囉(三十一句)伽(上)囉伽(上)囉(三十二句)野 (tam thập cú )詑La 詑La (tam thập nhất cú )già (thượng )La già (thượng )La (tam thập nhị cú )dã 囉野囉(三十三句)攞囉攞囉(三十四句)麼囉麼囉(三十五句) La dã La (tam thập tam cú )la La la La (tam thập tứ cú )ma La ma La (tam thập ngũ cú ) 播囉播囉(三十六句)柘囉柘囉(三十七句)縛囉縛囉(三十八句) bá La bá La (tam thập lục cú )chá La chá La (tam thập thất cú )phược La phược La (tam thập bát cú ) 摩訶婆(同上)囉那(去)野迦(三十九句)三(去)曼多(上) Ma-ha Bà (đồng thượng )La na (khứ )dã Ca (tam thập cửu cú )tam (khứ )mạn đa (thượng ) 曼拏羅(四十句)縛路枳嚲(四十一句)弭路枳嚲(四十二句)路 mạn nã la (tứ thập cú )phược lộ chỉ đả (tứ thập nhất cú )nhị lộ chỉ đả (tứ thập nhị cú )lộ 計濕縛(二合)囉(四十三句)摩醯濕縛(二合)囉(四十四句)姥虎 kế thấp phược (nhị hợp )La (tứ thập tam cú )ma-ê thấp phược (nhị hợp )La (tứ thập tứ cú )mỗ hổ 姥虎(四十五句)姥嚕姥嚕(四十六句)姥野姥野(四十七句)悶 mỗ hổ (tứ thập ngũ cú )mỗ lỗ mỗ lỗ (tứ thập lục cú )mỗ dã mỗ dã (tứ thập thất cú )muộn 遮悶遮(四十八句)皤伽(上)畔(引四十九句)旖唎耶縛路枳 già muộn già (tứ thập bát cú )Bà già (thượng )bạn (dẫn tứ thập cửu cú )y lợi da phược lộ chỉ 諦濕(二合)縛囉野(五十句)(口*落)(起-巳+乞]灑(口*落](起-巳+乞]灑麼麼(五十一句) đế thấp (nhị hợp )phược La dã (ngũ thập cú )(khẩu *lạc )(khởi -tị +khất sái (khẩu *lạc (khởi -tị +khất sái ma ma (ngũ thập nhất cú ) 薩縛皤曳瓢(入五十二句)薩廡(無苦反)鉢捺(二合)囉米 tát phược Bà duệ biều (nhập ngũ thập nhị cú )tát vũ (vô khổ phản )bát nại (nhị hợp )La mễ 瓢(入五十三句)薩縛(起-巳+乞)(二合)囉醯瓢(入五十四句)薩縛入 biều (nhập ngũ thập tam cú )tát phược (khởi -tị +khất )(nhị hợp )La hề biều (nhập ngũ thập tứ cú )tát phược nhập 縛(口*(隸-木+士))瓢(入五十五句)薩縛(名*夜](名夜反)地瓢(入五十六句)縛默 phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))biều (nhập ngũ thập ngũ cú )tát phược (danh *dạ (danh dạ phản )địa biều (nhập ngũ thập lục cú )phược mặc 畔馱娜(五十七句)嚲拏娜囉惹主囉嚲塞(同上)迦囉 bạn Đà na (ngũ thập thất cú )đả nã na La-nhạ chủ La đả tắc (đồng thượng )Ca La (五十八句)旖(起-巳+乞)儞塢娜迦(五十九句)弭灑捨塞怛囉(六十句) (ngũ thập bát cú )y (khởi -tị +khất )nễ ổ na Ca (ngũ thập cửu cú )nhị sái xả tắc đát La (lục thập cú ) 播哩暮者迦(六十一句)迦拏迦拏(六十二句)既抳既抳(六十 bá lý mộ giả Ca (lục thập nhất cú )Ca nã Ca nã (lục thập nhị cú )ký nê ký nê (lục thập 三句)矩努矩努(六十四句)者囉者囉(六十五句)印(寧*吉)哩野 tam cú )củ nỗ củ nỗ (lục thập tứ cú )giả La giả La (lục thập ngũ cú )ấn (ninh *cát )lý dã 縛攞抱杖(亭樣反)誐(六十六句)者覩邏哩野(六十七句)薩地 phược la bão trượng (đình dạng phản )nga (lục thập lục cú )giả đổ lá lý dã (lục thập thất cú )tát địa 三(去)跛(二合)囉迦捨迦(六十八句)嚲麼嚲麼(六十九句) tam (khứ )bả (nhị hợp )La Ca xả Ca (lục thập bát cú )đả ma đả ma (lục thập cửu cú ) 娜麼娜麼(七十句)縒麼縒麼(七十一句)摩訶嚲悶馱迦 na ma na ma (thất thập cú )縒ma 縒ma (thất thập nhất cú )Ma-ha đả muộn Đà Ca 囉(七十二句)弭馱麼娜(七十三句)殺播囉弭跢播哩布 La (thất thập nhị cú )nhị Đà ma na (thất thập tam cú )sát bá La nhị 跢bá lý bố 囉迦(七十四句)弭理弭理(七十五句)絮絮絮絮(七十六句)詑 La Ca (thất thập tứ cú )nhị lý nhị lý (thất thập ngũ cú )nhứ nhứ nhứ nhứ (thất thập lục cú )詑 (魑賈反)詑詑詑(七十七句)置置置置(七十八句)拄(知古反)拄 (si cổ phản )詑詑詑(thất thập thất cú )trí trí trí trí (thất thập bát cú )trụ (tri cổ phản )trụ 拄拄(七十九句)翳臡野折麼訖哩(二合)嚲播哩迦 trụ trụ (thất thập cửu cú )ế nê dã chiết ma cật lý (nhị hợp )đả bá lý Ca 囉(八十句)翳呬曳呬(八十一句)縊濕縛囉(八十二句)摩醯濕 La (bát thập cú )ế hứ duệ hứ (bát thập nhất cú )ải thấp phược La (bát thập nhị cú )ma-ê thấp 縛(二合)囉(八十三句)鉢頭(二合)米濕縛囉(八十四句)摩訶 phược (nhị hợp )La (bát thập tam cú )bát đầu (nhị hợp )mễ thấp phược La (bát thập tứ cú )Ma-ha 步嚲誐拏畔惹迦(八十五句)摩訶悉悌(引)濕縛囉(八十 bộ đả nga nã bạn nhạ Ca (bát thập ngũ cú )Ma-ha tất đễ (dẫn )thấp phược La (bát thập 六句)矩嚕矩嚕(八十七句)播囉播囉(八十八句)迦絮迦絮 lục cú )củ lỗ củ lỗ (bát thập thất cú )bá La bá La (bát thập bát cú )Ca nhứ Ca nhứ (八十九句)麼絮麼絮(九十句)弭戍馱弭灑野皤新(九十一句) (bát thập cửu cú )ma nhứ ma nhứ (cửu thập cú )nhị thú Đà nhị sái dã Bà tân (cửu thập nhất cú ) 摩訶迦嚕抳迦(九十二句)濕廢(二合)哆拽腎(時振反 Ma-ha Ca lỗ nê Ca (cửu thập nhị cú )thấp phế (nhị hợp )sỉ 拽thận (thời chấn phản 二合)饒(去九十三句)播弭嚲(九十四句)囉怛(二句)那摩矩 nhị hợp )nhiêu (khứ cửu thập tam cú )bá nhị đả (cửu thập tứ cú )La đát (nhị cú )na ma củ 吒(九十五句)摩羅馱囉(九十六句)薩縛腎(同上)惹始囉枲 trá (cửu thập ngũ cú )ma la Đà La (cửu thập lục cú )tát phược thận (đồng thượng )nhạ thủy La tỉ 訖(二合)哩嚲(九十七句)惹吒摩矩吒(九十八句)麼褐特(途邑 cật (nhị hợp )lý đả (cửu thập thất cú )nhạ trá ma củ trá (cửu thập bát cú )ma hạt đặc (đồ ấp 反)步嚲(九十九句)迦麼攞訖哩(二合)嚲迦羅嚲攞 phản )bộ đả (cửu thập cửu cú )Ca ma la cật lý (nhị hợp )đả Ca la đả la (二百句)枝(同上)(可*欠)娜三(去)麼地(一句)弭穆乞灑跛 (nhị bách cú )chi (đồng thượng )(khả *khiếm )na tam (khứ )ma địa (nhất cú )nhị mục khất sái bả (二合)囉劍(并*也)(并也反二句)縛虎薩埵散怛底播哩播 (nhị hợp )La kiếm (tinh *dã )(tinh dã phản nhị cú )phược hổ Tát-đỏa tán đát để bá lý bá 者迦(三句)摩訶迦嚕抳迦(四句)薩縛羯摩婆(同 giả Ca (tam cú )Ma-ha Ca lỗ nê Ca (tứ cú )tát phược yết ma Bà (đồng 上)囉拏弭輸馱迦(五句)薩縛(名*夜)(名夜反)地跛囉(二合) thượng )La nã nhị du Đà Ca (ngũ cú )tát phược (danh *dạ )(danh dạ phản )địa bả La (nhị hợp ) 暮者迦(六句)薩麼舍播哩布囉迦(七句)薩縛薩 mộ giả Ca (lục cú )tát ma xá bá lý bố La Ca (thất cú )tát phược tát 埵(二合)縛三(去)摩濕(二合)縛縒迦(八句)唵(同上呼) đoả (nhị hợp )phược tam (khứ )ma thấp (nhị hợp )phược 縒Ca (bát cú )úm (đồng thượng hô ) 鉢頭(二合)暮瑟抳灑(九句)播捨紇唎(二合)娜野曼 bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (cửu cú )bá xả hột lợi (nhị hợp )na dã mạn 拏攞(十句)那謨窣覩羝莎(二合)縛訶(二百一十一句) nã la (thập cú )na mô tốt đổ đê bà (nhị hợp )phược ha (nhị bách nhất thập nhất cú ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說是陀羅尼真言時。三千大千世界六返大動。 thuyết thị Đà-la-ni chân ngôn thời 。tam thiên đại thiên thế giới lục phản Đại động 。 其補陀洛山上下周圓溥遍從地。一時涌出眾寶蓮華。 kỳ bổ đà lạc sơn thượng hạ châu viên phổ biến tùng địa 。nhất thời dũng xuất chúng bảo liên hoa 。 觀世音菩薩摩訶薩臍中。 Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tề trung 。 放大光明出現千葉眾寶蓮華。青瑠璃寶以為其幹。 phóng đại quang minh xuất hiện thiên diệp chúng bảo liên hoa 。thanh lưu ly bảo dĩ vi/vì/vị kỳ cán 。 閻浮檀金而為其臺。赤珠為子白珠鬚蘂。 diêm phù đàn kim nhi vi kỳ đài 。xích-châu vi/vì/vị tử bạch châu tu nhị 。 其華復放種種色光。徹照十方一切剎土。 kỳ hoa phục phóng chủng chủng sắc quang 。triệt chiếu thập phương nhất thiết sát độ 。 天宮龍宮藥叉宮羅剎宮阿素洛宮乾闥婆宮蘖魯荼宮緊那 Thiên cung long cung dược xoa cung La-sát cung A-tố-lạc cung Càn thát bà cung nghiệt lỗ đồ cung khẩn na 羅宮摩呼羅伽宮一切有情警覺安慰。 La cung ma hô La già cung nhất thiết hữu tình cảnh giác an uý 。 其光下照十六地獄。盡皆變成蓮華之池。 kỳ quang hạ chiếu thập lục địa ngục 。tận giai biến thành liên hoa chi trì 。 是中一切受苦有情皆得解脫。 thị trung nhất thiết thọ khổ hữu tình giai đắc giải thoát 。 一時捨命往於西方安樂國土。蓮華臺生。以天衣服而莊嚴身。 nhất thời xả mạng vãng ư Tây phương An lạc quốc độ 。liên hoa đài sanh 。dĩ Thiên y phục nhi trang nghiêm thân 。 證宿住智。水陸一切有情之類。 chứng tú trụ/trú trí 。thủy lục nhất thiết hữu tình chi loại 。 遇斯光者捨所報身共生天界。以天衣服而莊飾身。 ngộ tư quang giả xả sở báo thân cộng sanh Thiên giới 。dĩ Thiên y phục nhi trang sức thân 。 在會一地二地菩薩。一時皆證第八地住。 tại hội nhất địa nhị địa Bồ Tát 。nhất thời giai chứng đệ bát địa trụ/trú 。 其三地四地五地。乃至七地一切菩薩摩訶薩等。 kỳ tam địa tứ địa ngũ địa 。nãi chí thất địa nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 皆證無上正等菩提。一切種族真言明仙。 giai chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nhất thiết chủng tộc chân ngôn minh tiên 。 皆證不空王蓮華頂祕密心曼拏羅三摩地。 giai chứng bất không vương liên hoa đảnh/đính bí mật tâm mạn nã la tam-ma-địa 。 一切龍王。皆證寶幢三摩地。 nhất thiết long Vương 。giai chứng bảo tràng tam-ma-địa 。 一切諸天皆證火矩三摩地。一切藥叉王羅剎王。 nhất thiết chư Thiên giai chứng hỏa củ tam-ma-địa 。nhất thiết dược xoa Vương La-sát Vương 。 皆證寶宮殿三摩地。一切阿素洛王乾闥婆王。 giai chứng bảo cung điện tam-ma-địa 。nhất thiết A-tố-lạc Vương càn thát bà vương 。 皆證金剛甲幢三摩地。一切蘖嚕荼王。 giai chứng Kim cương giáp tràng tam-ma-địa 。nhất thiết nghiệt lỗ đồ Vương 。 皆證金剛嘴大迅疾力三摩地。 giai chứng Kim cương chủy Đại tấn tật lực tam-ma-địa 。 一切緊那羅王摩呼羅伽王一切真言神。皆證身口意業清淨三摩地。 nhất thiết khẩn-na-la Vương ma hô La già Vương nhất thiết chân ngôn Thần 。giai chứng thân khẩu ý nghiệp thanh tịnh tam-ma-địa 。 一切苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦。 nhất thiết Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca 。 皆脫無明行識名色六處觸受愛取有生老病死憂 giai thoát vô minh hạnh/hành/hàng thức danh sắc lục xứ xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão bệnh tử ưu 悲苦惱。爾時釋迦牟尼如來。 bi khổ não 。nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 身上遍放大日幢光。直入觀世音菩薩摩訶薩心。 thân thượng biến phóng đại nhật tràng quang 。trực nhập Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tâm 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 即復誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言當諦觀此不空王蓮華頂 tức phục cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn đương đế quán thử bất không vương liên hoa đảnh/đính 祕密心神通自在曼拏羅三昧耶。 bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã la tam muội da 。 於是執金剛祕密主菩薩摩訶薩白言。 ư thị chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch ngôn 。 聖者我已觀見此不空王蓮華頂最上祕密心神通自在曼拏 Thánh Giả ngã dĩ quán kiến thử bất không vương liên hoa đảnh/đính tối thượng bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã 羅三昧耶。廣大無量甚深奇特難。 La tam muội da 。quảng đại vô lượng thậm thâm kì đặc nạn/nan 。 見未曾有。成就一切最上之法。與諸有情除諸重擔。 kiến vị tằng hữu 。thành tựu nhất thiết tối thượng chi Pháp 。dữ chư hữu tình trừ chư trọng đam/đảm 。 令受持者獲大福地。 lệnh thọ trì giả hoạch Đại phước địa 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復誥執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 諦聽諦聽是不空王蓮華頂祕密心神通自在曼拏 đế thính đế thính thị bất không vương liên hoa đảnh/đính bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã 羅三昧耶。能廣利益一切有情。 La tam muội da 。năng quảng lợi ích nhất thiết hữu tình 。 除諸罪障逐諸毘那夜迦。一切魔怨眾惡鬼神皆自馳散。 trừ chư tội chướng trục chư Tì na dạ Ca 。nhất thiết ma oán chúng ác quỷ thần giai tự trì tán 。 一切毒藥毒蟲虎狼惡獸。 nhất thiết độc dược độc trùng hổ lang ác thú 。 種種災難悉皆除遣。但讀誦者速得真實無上成就。 chủng chủng tai nạn tất giai trừ khiển 。đãn độc tụng giả tốc đắc chân thật vô thượng thành tựu 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩。歡喜微笑掌弄持杵。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hoan hỉ vi tiếu chưởng lộng trì xử 。 曰大悲者言。 viết đại bi giả ngôn 。 何者是真實蓮華頂祕密心神通自在曼拏羅三昧耶。願為說示。 hà giả thị chân thật liên hoa đảnh/đính bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã la tam muội da 。nguyện vi/vì/vị thuyết thị 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 即伸右手摩自臍上大光明中千葉蓮臺。即於臺上出現寶帳。 tức thân hữu thủ ma tự tề thượng đại quang minh trung thiên diệp liên đài 。tức ư đài thượng xuất hiện bảo trướng 。 於其帳中現蓮華頂祕密心神通自在曼拏羅 ư kỳ trướng trung hiện liên hoa đảnh/đính bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã la 觀世音菩薩。大梵天相面目熙怡。三眼四臂。 Quán Thế Âm Bồ Tát 。đại phạm thiên tướng diện mục 熙di 。tam nhãn tứ tý 。 具以眾寶瓔珞天服而莊嚴身。 cụ dĩ chúng bảo anh lạc Thiên phục nhi trang nghiêm thân 。 首戴寶冠冠有化佛。一手把索一手執寶蓮華冠。 thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật 。nhất thủ bả tác/sách nhất thủ chấp bảo liên hoa quan 。 一手執寶杖一手執金剛杵結加趺坐。 nhất thủ chấp bảo trượng nhất thủ chấp Kim Cương xử kiết già phu tọa 。 身放種種奇妙色光。自嚴其身。光蔽日月眾星之光。 thân phóng chủng chủng kì diệu sắc quang 。tự nghiêm kỳ thân 。quang tế nhật nguyệt chúng tinh chi quang 。 謂諸如來目所觀察。 vị chư Như Lai mục sở quan sát 。 一切菩薩摩訶薩恭敬頂禮。一切諸天合掌禮讚。 nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát cung kính đảnh lễ 。nhất thiết chư Thiên hợp chưởng lễ tán 。 一切苦行仙眾禮敬讚歎。 nhất thiết khổ hạnh/hành/hàng tiên chúng lễ kính tán thán 。 一切龍神藥叉羅剎阿素洛乾闥娑蘖嚕荼緊那羅摩呼羅伽等。 nhất thiết long thần dược xoa La-sát A-tố-lạc càn-thát sa nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già đẳng 。 合掌頂禮旋遶歌讚。 hợp chưởng đảnh lễ toàn nhiễu Ca tán 。 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩并及眷屬。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát tinh cập quyến thuộc 。 覩斯蓮華頂祕密心神通自在曼拏羅三昧耶真實祕密廣大神變。 đổ tư liên hoa đảnh/đính bí mật tâm thần thông tự tại mạn nã la tam muội da chân thật bí mật quảng đại thần biến 。 一時皆證不空蓮華頂無垢光焰三摩地不空幻化三摩地。 nhất thời giai chứng bất không liên hoa đảnh/đính vô cấu quang diệm tam-ma-địa bất không huyễn hóa tam-ma-địa 。 歡喜合掌。一時禮讚觀世音菩薩摩訶薩。 hoan hỉ hợp chưởng 。nhất thời lễ tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。即說祕密心真言曰。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tức thuyết bí mật tâm chân ngôn viết 。 唵(同上呼之)旖暮伽(上)紇(二合)唎娜野(一句)鉢頭 úm (đồng thượng hô chi )y mộ già (thượng )hột (nhị hợp )lợi na dã (nhất cú )bát đầu (二合)暮瑟抳灑(二句)矩麼囉廢(無計反)灑馱囉(三 (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhị cú )củ ma La phế (vô kế phản )sái Đà La (tam 句)鉢頭(二合)米濕(二合)縛囉(四句)旖米捨野(五 cú )bát đầu (nhị hợp )mễ thấp (nhị hợp )phược La (tứ cú )y mễ xả dã (ngũ 句)薩縛暮伽(上)矩攞縒麼野(六句)紇(二合)唎 cú )tát phược mộ già (thượng )củ la 縒ma dã (lục cú )hột (nhị hợp )lợi 娜焰(七句)薩縛悉(亭*夜)(亭夜反)暮儉(八句)跛(二合)囉 na diệm (thất cú )tát phược tất (đình *dạ )(đình dạ phản )mộ kiệm (bát cú )bả (nhị hợp )La 拽撦(姝也反九句)鉢頭(二合)麼鉢頭(二合)麼(十句)(合*牛)(合*牛] 拽xả (xu dã phản cửu cú )bát đầu (nhị hợp )ma bát đầu (nhị hợp )ma (thập cú )(hợp *hồng )(hợp *hồng (十一句)那謨窣覩羝(十二句)莎(二合)縛訶(十三句) (thập nhất cú )na mô tốt đổ đê (thập nhị cú )bà (nhị hợp )phược ha (thập tam cú ) 如是真言身心愉悅。 như thị chân ngôn thân tâm du duyệt 。 大悲心觀阿彌陀佛觀觀世音菩薩誦持之者。所得福蘊。 đại bi tâm quán A Di Đà Phật quán Quán Thế Âm Bồ Tát tụng trì chi giả 。sở đắc phước uẩn 。 同等三世一切如來戒解脫蘊。 đồng đẳng tam thế nhất thiết Như Lai giới giải thoát uẩn 。 亦等阿彌陀佛解脫色蘊。亦如觀世音菩薩摩訶薩。 diệc đẳng A Di Đà Phật giải thoát sắc uẩn 。diệc như Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 執持種種器仗之身。若常結蓮華頂印。自灌其頂而誦念者。 chấp trì chủng chủng khí trượng chi thân 。nhược/nhã thường kết/kiết liên hoa đảnh/đính ấn 。tự quán kỳ đảnh/đính nhi tụng niệm giả 。 得同三世一切如來為授灌頂。 đắc đồng tam thế nhất thiết Như Lai vi/vì/vị thọ/thụ quán đảnh 。 當證百千三摩地福聚相應。 đương chứng bách thiên tam-ma-địa phước tụ tướng ứng 。 種族熙怡王真言曰。 chủng tộc 熙di Vương chân ngôn viết 。 唵(同上呼之)旖暮伽(上一句)鉢頭(二合)暮瑟抳灑濕(二 úm (đồng thượng hô chi )y mộ già (thượng nhất cú )bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái thấp (nhị 合)縛囉(二句)鉢頭(二合)米濕(二合)縛囉(三句)旖曼 hợp )phược La (nhị cú )bát đầu (nhị hợp )mễ thấp (nhị hợp )phược La (tam cú )y mạn 怛囉野(四句)薩縛嚲詑誐嚲南(五句)旖暮伽 đát La dã (tứ cú )tát phược đả 詑nga đả Nam (ngũ cú )y mộ già (上)鉢頭(二合)暮瑟抳灑(六句)縒麼野摩迦唎灑 (thượng )bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (lục cú )縒ma dã ma Ca lợi sái 野(七句)跛(二合)囉米捨野(八句)薩縛羯麼枲沈 dã (thất cú )bả (nhị hợp )La mễ xả dã (bát cú )tát phược yết ma tỉ trầm (亭婬反)米(九句)跛(二合)囉拽播(十句)旖縛路枳 (đình dâm phản )mễ (cửu cú )bả (nhị hợp )La 拽bá (thập cú )y phược lộ chỉ 諦濕(二合)縛囉(十一句)(合*牛)(合*牛](十二句)摩訶鉢頭(二合)暮瑟 đế thấp (nhị hợp )phược La (thập nhất cú )(hợp *hồng )(hợp *hồng (thập nhị cú )Ma-ha bát đầu (nhị hợp )mộ sắt 抳灑步臡(十三句)莎(二合)縛訶(十四句) nê sái bộ nê (thập tam cú )bà (nhị hợp )phược ha (thập tứ cú ) 如是真言心愉面畏。大悲心觀。觀世音觀。 như thị chân ngôn tâm du diện úy 。đại bi tâm quán 。Quán Thế Âm quán 。 蓮華頂曼拏羅。觀世音曼拏羅中誦持之者。 liên hoa đảnh/đính mạn nã la 。Quán Thế Âm mạn nã la trung tụng trì chi giả 。 蓮華種族真言明王。梅怛囉真言明王。 liên hoa chủng tộc chân ngôn minh vương 。mai đát La chân ngôn minh vương 。 苾(亭*夜)真言明王。觀世音菩薩摩訶薩皆為祐護。 bật (đình *dạ )chân ngôn minh vương 。Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát giai vi/vì/vị hữu hộ 。 與證不空種族悉地蓮華頂種族悉地。 dữ chứng bất không chủng tộc tất địa liên hoa đảnh/đính chủng tộc tất địa 。 蓮華廣大壇悉地不空羂索心王陀羅尼真言曼拏羅悉 liên hoa quảng đại đàn tất địa bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la tất 地。不空富饒尊貴自在悉地。 địa 。bất không phú nhiêu tôn quý tự tại tất địa 。 一切菩薩種族通會悉地。當於百千佛剎中。 nhất thiết Bồ Tát chủng tộc thông hội tất địa 。đương ư bách thiên Phật sát trung 。 生為大種族真言明仙。 sanh vi/vì/vị đại chủng tộc chân ngôn minh tiên 。 游諸天中龍中一切藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽人非 du chư Thiên trung long trung nhất thiết dược xoa La-sát A-tố-lạc Càn thát bà nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già nhân phi 人中。皆得自在。 nhân trung 。giai đắc tự tại 。 乃至當證無上正等菩提相應。 nãi chí đương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tướng ứng 。 種族奮怒王真言曰。 chủng tộc phấn nộ Vương chân ngôn viết 。 唵(同上呼之)摩訶戰拏(一句)鉢頭(二合)米濕(二合)縛 úm (đồng thượng hô chi )Ma-ha chiến nã (nhất cú )bát đầu (nhị hợp )mễ thấp (nhị hợp )phược 囉(二句)弭弭馱嚕播(三句)弭迦絮鉢頭(二合)麼 La (nhị cú )nhị nhị Đà lỗ bá (tam cú )nhị Ca nhứ bát đầu (nhị hợp )ma (四句)鄧瑟吒(二合)囉迦囉攞(五句)鼻灑拏縛(無 (tứ cú )đặng sắt trá (nhị hợp )La Ca La la (ngũ cú )tỳ sái nã phược (vô 各反)訖怛(二合)囉(六句)薩縛訥瑟吒(七句)紇(二 các phản )cật đát (nhị hợp )La (lục cú )tát phược nột sắt trá (thất cú )hột (nhị 合)唎娜焰(八句)佉(上)娜野弭(起-巳+乞)南(九句)鉢頭(二 hợp )lợi na diệm (bát cú )khư (thượng )na dã nhị (khởi -tị +khất )Nam (cửu cú )bát đầu (nhị 合)麼姪(二合)力旨置(十句)姪(二合)哩置(合*牛)(十一句) hợp )ma điệt (nhị hợp )lực chỉ trí (thập cú )điệt (nhị hợp )lý trí (hợp *hồng )(thập nhất cú ) 莎(二合)縛訶(十二句) bà (nhị hợp )phược ha (thập nhị cú ) 如是真言奮怒身心。觀奮怒王誦持之者。 như thị chân ngôn phấn nộ thân tâm 。quán phấn nộ Vương tụng trì chi giả 。 須彌盧山金山鐵山盡皆震動。大海涌沸。 Tu-Di lô sơn kim sơn thiết sơn tận giai chấn động 。đại hải dũng phí 。 一切龍宮皆大火起。諸惡毘那夜迦皆被止縛。 nhất thiết long cung giai Đại hỏa khởi 。chư ác Tì na dạ Ca giai bị chỉ phược 。 一切鬼神四散馳走。一切大奮怒王恒皆擁護。 nhất thiết quỷ thần tứ tán trì tẩu 。nhất thiết Đại phấn nộ Vương hằng giai ủng hộ 。 大梵天帝釋天。那羅延天大自在天。 đại phạm Thiên đế thích Thiên 。Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên 。 焰摩王水天。娑伽羅龍王。難陀龍王跋難陀龍王。 diệm ma Vương Thủy Thiên 。sa già la long Vương 。Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。 優波難陀龍王。俱摩羅天神四天王神。 ưu-ba nan-đà long Vương 。câu ma la thiên thần Tứ Thiên Vương Thần 。 常逐護持。降伏諸災面向災處。以大怒聲誦念之者。 thường trục hộ trì 。hàng phục chư tai diện hướng tai xứ/xử 。dĩ Đại nộ thanh tụng niệm chi giả 。 則得除滅。壇中密誦作修法者速得成就。 tức đắc trừ diệt 。đàn trung mật tụng tác tu pháp giả tốc đắc thành tựu 。 種族奮怒王心真言曰。 chủng tộc phấn nộ Vương tâm chân ngôn viết 。 唵(同上呼之)旖暮伽(一句)鉢頭(二合)暮瑟抳灑(二句) úm (đồng thượng hô chi )y mộ già (nhất cú )bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhị cú ) 摩訶鉢頭(二合)麼播捨(三句)矩嚕陀迦哩灑野 Ma-ha bát đầu (nhị hợp )ma bá xả (tam cú )củ lỗ đà Ca lý sái dã (四句)鉢(二合)囉廢(無計反)捨野(五句)摩訶鉢戍鉢 (tứ cú )bát (nhị hợp )La phế (vô kế phản )xả dã (ngũ cú )Ma-ha bát thú bát 底(六句)野麼婆嚕拏矩廢(同上)囉(七句)沒(二合)囉 để (lục cú )dã ma Bà lỗ nã củ phế (đồng thượng )La (thất cú )một (nhị hợp )La (可*欠)麼廢(無計反)灑馱囉(八句)摩訶戰拏米誐(九句) (khả *khiếm )ma phế (vô kế phản )sái Đà La (bát cú )Ma-ha chiến nã mễ nga (cửu cú ) 旖暮伽(上)矩攞縒麼野(十句)鉢頭(二合)米(十一句) y mộ già (thượng )củ la 縒ma dã (thập cú )bát đầu (nhị hợp )mễ (thập nhất cú ) (合*牛)(合*牛](十二句) (hợp *hồng )(hợp *hồng (thập nhị cú ) 如是真言奮迅身心。觀奮怒王。 như thị chân ngôn phấn tấn thân tâm 。quán phấn nộ Vương 。 不空王觀世音前。燒焯香王誦持之者。 bất không vương Quán Thế Âm tiền 。thiêu 焯Hương Vương tụng trì chi giả 。 所有心念一切善法悉皆成就。 sở hữu tâm niệm nhất thiết thiện pháp tất giai thành tựu 。 不空羂索神變真言經卷第十七 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:51:42 2008 ============================================================